В українських швидкісних поїздах та на екранах вокзалів Києва та Лева з'явилися сповіщення жестовою мовою. З них можна дізнатися про початок повітряної тривоги, розташування вбиралень, дитячих зон, допоміжні сервіси на вокзалах і поїздах та іншу важливу інформацію.
Про це повідомляє "Укрзалізниця".
⠀
Нововведення покликане забезпечити доступ до інформації для людей із порушеннями слуху. Переклад українською жестовою мовою здійснювали професійні перекладачі громадського руху "Соціальна єдність".
⠀
Крім того, працівники інформаційних озон на вокзалах Києва, Львова, Вінниці, Дніпра, Одеси, Харкова, Ужгорода, Запоріжжя, Івано-Франківська та Чернівців користуються планшетами зі спеціалізованим додатком. Він дає цілодобовий доступ до перекладачів мови, що гарантує вільну комунікацію для пасажирів з порушеннями слуху. Додаток дозволяє працівникам залізниці викликати перекладача мовою жесту, як тільки виникає потреба. Спілкування відбувається через відеозв'язок: співробітник говорить, а перекладач одразу транслює це мовою жесту; коли ж каже пасажир із порушенням слуху, перекладач озвучує голосом.
Днями "Укрзалізниця" створила резерв квитків на потяги для військових.
А на початку місяця в Україні у поїзді з'явився перший вагон для дітей.